If you came to this page from a search
engine, welcome to Ojibwe.info!
You may need to scroll down quite a ways or use the 'search' feature in
your browser to find the person you're looking for. (The program
that made these web-pages from our original databases, put several
'sections' on each page.)
!SOUR: Ruth Landes. Ojibwa Sociology. Columbia, 1937. p. 9
Sibling of the Opposite sex, or those of my generation whom I cannot marry.
The term includes parallel cousin, husband's father's sister's son, wife's
father's sister's daughter, husband's mother's brother's son, wife's mother's
brother's daughter, husband's sister's husband, wife's brother's
wife
!SOUR: Ruth Landes. Ojibwa Sociology. Columbia, 1937. p. 9
Sibling of the Opposite sex, or those of my generation whom I cannot marry.
The term includes parallel cousin, husband's father's sister's son, wife's
father's sister's daughter, husband's mother's brother's son, wife's mother's
brother's daughter, husband's sister's husband, wife's brother's
wife
!SOUR: Ruth Landes. Ojibwa Sociology. Columbia, 1937. p. 9
Sibling of the Opposite sex, or those of my generation whom I cannot marry.
The term includes parallel cousin, husband's father's sister's son, wife's
father's sister's daughter, husband's mother's brother's son, wife's mother's
brother's daughter, husband's sister's husband, wife's brother's
wife
!SOUR: Ruth Landes. Ojibwa Sociology. Columbia, 1937. p. 9
Sibling of the Opposite sex, or those of my generation whom I cannot marry.
The term includes parallel cousin, husband's father's sister's son, wife's
father's sister's daughter, husband's mother's brother's son, wife's mother's
brother's daughter, husband's sister's husband, wife's brother's
wife
!SOUR: Ruth Landes. Ojibwa Sociology. Columbia, 1937. p. 9
Sister, or females of my generation of the group into which I may not marry,
woman speaking. The term includes parallel cousin, husbhand's brother's wife,
husband's father's sister's daughter, fellow totemite, etc.
1. ni.'tchiskwe'
2. ni.'tcaiea's' This term tends to be reserved to actual
sisters.
!SOUR: Ruth Landes. Ojibwa Sociology. Columbia, 1937. p. 9
Sister, or females of my generation of the group into which I may not marry,
woman speaking. The term includes parallel cousin, husbhand's brother's wife,
husband's father's sister's daughter, fellow totemite, etc.
1. ni.'tchiskwe'
2. ni.'tcaiea's' This term tends to be reserved to actual
sisters.
!SOUR: Ruth Landes. Ojibwa Sociology. Columbia, 1937. p. 9
Sister, or females of my generation of the group into which I may not marry,
woman speaking. The term includes parallel cousin, husbhand's brother's wife,
husband's father's sister's daughter, fellow totemite, etc.
1. ni.'tchiskwe'
2. ni.'tcaiea's' This term tends to be reserved to actual
sisters.
!SOUR: Ruth Landes. Ojibwa Sociology. Columbia, 1937. p. 10
Sister-in-law (sometimes extensions)
woman speaking n da.'n.gwe'
man speaking
ni.'ta
!SOUR: Ruth Landes. Ojibwa Sociology. Columbia, 1937. p. 10
Sister-in-law (sometimes extensions)
woman speaking n da.'n.gwe'
man speaking
ni.'ta
!SOUR: Ruth Landes. Ojibwa Sociology. Columbia, 1937. p. 10
Sister-in-law (sometimes extensions)
woman speaking n da.'n.gwe'
man speaking
ni.'ta
!SOUR: Ruth Landes. Ojibwa Sociology. Columbia, 1937. p. 10
Sister-in-law (sometimes extensions)
woman speaking n da.'n.gwe'
man speaking
ni.'ta
!SOUR: Ruth Landes. Ojibwa Sociology. Columbia, 1937. p. 3, "soldier,
lancer," appointed by Government chief "from among his sons, or brothers, or
nephews."
p. 134. At Kenora, the daughter of Cima:genic ("Soldier") denounced her father
publicly as the cause of her chidlren's deaths. "Finally the bad medicine got
him, and he got crazy and died. And his family felt
easier."
!SOUR: Ruth Landes. Ojibwa Sociology. Columbia, 1937. p. 11
A man calls his son's mother-in-law "sister" and she answers "brother." Then
teh two fathers-in-law call one another "brother-in-law," and the two
mothers-in-law call one another
"sister-in-law."
!SOUR: Ruth Landes. Ojibwa Sociology. Columbia, 1937. p. 10
Son-in-law 1. niningwan' (applied to one who does not live with the wife's
parents)
2. nas a'n.gic' (applied to one who lives with the wife's
parents)
!SOUR: Ruth Landes. Ojibwa Sociology. Columbia, 1937. p. 11
There are some irregular tierms used reciprocally between father-in-law and
son-in-law. These are not kinship terms and they violate the extereme respect,
even avoidance that is supposed to obtain between these relatives. See
discussion pn page 26,footnote 1.
"old man" 1. kimi.'s nab' This obtains also among friends regardless of
sex, and tends to spread to relatives. A man and his son-in-law
use it in the privacty of a joint hunt.
2. indiskwa' This is confined to man and his cross-nephew and
son-in-law.
!SOUR: Ruth Landes. Ojibwa Sociology. Columbia, 1937. p. 10
Son-in-law 1. niningwan' (applied to one who does not live with the wife's
parents)
2. nas a'n.gic' (applied to one who lives with the wife's
parents)
!SOUR: Ruth Landes. Ojibwa Sociology. Columbia, 1937. p. 11
There are some irregular tierms used reciprocally between father-in-law and
son-in-law. These are not kinship terms and they violate the extereme respect,
even avoidance that is supposed to obtain between these relatives. See
discussion pn page 26,footnote 1.
"old man" 1. kimi.'s nab' This obtains also among friends regardless of
sex, and tends to spread to relatives. A man and his son-in-law
use it in the privacty of a joint hunt.
2. indiskwa' This is confined to man and his cross-nephew and
son-in-law.
!SOUR: Ruth Landes. Ojibwa Sociology. Columbia, 1937. p. 9
Son (biological) n gwi' zis (or diminutive) n
gwi's
!SOUR: Ruth Landes. Ojibwa Sociology. Columbia, 1937. p. 38
!SOUR: Ruth Landes. Ojibwa Sociology. Columbia, 1937. p. 82
!SOUR: Ruth Landes. Ojibwa Sociology. Columbia, 1937. p. 94